Current File : /home/jeconsul/public_html/wp-content/plugins/backupwordpress/languages/backupwordpress-it_IT.po
# Translation of 2.x in Italian
# This file is distributed under the same license as the 2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 15:51+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Project-Id-Version: 2.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"

#: ../backupwordpress.php:119
msgid "BackUpWordPress requires PHP version %s or greater."
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:100
msgid "This is where your backups will appear once you have some."
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:120
msgid "% Backups Completed"
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:122
msgid "No Backups Completed"
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:124
msgid "1 Backup Completed"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:3
msgid "Enable BackUpWordPress Support"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:5
msgid "BackUpWordPress uses %s to provide support. In addition to allowing you to send and receive messages we also send the following server information along with your requests:"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:58
msgid "You can disable support in the future by deactivating BackUpWordPress."
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:68
msgid "No thanks"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:70
msgid "Yes I want to enable support"
msgstr ""

#: ../admin/page.php:10
msgid "Support"
msgstr ""

#: ../admin/page.php:31
msgid "If you're finding BackUpWordPress useful, please %1$s rate it on the plugin directory. %2$s"
msgstr ""

#: ../admin/page.php:35
msgid "Wish you could store your backups in a safer place? Our %1$spremium extensions%2$s enable automatic backups to Dropbox, FTP, Google Drive and more."
msgstr ""

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:19
msgid "Enter new exclude rules as a comma separated list, e.g. %s"
msgstr ""

#: ../admin/schedule-form.php:45
msgid "Past this limit older backups will be deleted automatically. This schedule will store a maximum of %s of backups"
msgstr ""

#: ../admin/schedule.php:78
msgid "store only the last backup on %s"
msgstr ""

#: ../admin/schedule.php:118
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s. %5$s Send a copy of each backup to %6$s."
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:239
msgid "Argument 1 for %s must be a valid integer"
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:491
msgid "Argument 1 for %s must be a valid cron reoccurrence or \"manually\""
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:811
msgid "Argument 1 for %s must be a non empty string"
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:815
msgid "%s dpesn't exist"
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:819
msgid "That backup wasn't created by this schedule"
msgstr ""

#: ../classes/class-services.php:252
msgid "Argument 1 for %s must be a valid filepath"
msgstr ""

#: ../classes/class-services.php:267
msgid "Argument 1 for %s must be a registered service"
msgstr ""

#: ../classes/class-services.php:284
msgid "Argument 1 for %s must be a valid class"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:269
msgid "You can only delete directories inside your WordPress installation"
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:508
msgid "Your backup completed but with the following errors / warnings, it's probably ok to ignore these."
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:512
msgid "Your backup failed"
msgstr ""

#: ../classes/class-email.php:35
msgid "Receive a notification email when a backup completes, if the backup is small enough (< %s) then it will be attached to the email. Separate multiple email address's with a comma."
msgstr ""

#: ../classes/class-email.php:54
msgid "The maximum filesize of your backup that will be attached to your notification emails . Defaults to %s."
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:520
msgid "You can email details of this error to %s so they can look into the issue."
msgstr ""

#: ../functions/core.php:246
msgid "Once Hourly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:247
msgid "Twice Daily"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:248
msgid "Once Daily"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:249
msgid "Once Weekly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:250
msgid "Once Fortnightly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:251
msgid "Once Monthly"
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:524
msgid "Email to Support"
msgstr "Email al supporto"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:13
msgid "New Exclude Rule[s]"
msgstr "Nuove  regole di esclusione"

#: ../admin/actions.php:516
msgid "Here's the response from the server:"
msgstr "Ecco la risposta del server:"

#: ../admin/page.php:33
msgid "If you need help getting things working then check the FAQ by clicking on help in the top right hand corner of this page."
msgstr "Se hai bisogno di aiuto controlla le FAQ cliccando su \"Aiuto\" nell'angolo in alto a destra di questa pagina."

#: ../classes/class-schedule.php:609 ../functions/interface.php:261
msgid "Starting Backup"
msgstr "Avvio backup"

#: ../classes/class-schedule.php:686
msgid "Dumping Database %s"
msgstr "Dumping Database %s"

#: ../classes/class-schedule.php:691
msgid "Verifying Database Dump %s"
msgstr "Verifica Database Dump %s"

#: ../classes/class-schedule.php:696
msgid "Creating zip archive %s"
msgstr "Creazione archivio zip %s "

#: ../classes/class-schedule.php:701
msgid "Verifying Zip Archive %s"
msgstr "Verifica archivio zip %s"

#: ../classes/class-schedule.php:706
msgid "Finishing Backup"
msgstr "Termino il backup"

#: ../classes/wp-cli.php:16
msgid "BackUpWordPress may not work when php is running with %s on"
msgstr "BackUpWordPress potrebbe non funzionare quando php è in esecuzione con  %s "

#: ../functions/interface.php:78
msgid "%1$s is running in %2$s, please contact your host and ask them to disable it. BackUpWordPress may not work correctly whilst %3$s is on."
msgstr "%1$s è in esecuzione in %2$s, si prega di contattare il tuo host e chiedere di disattivarlo. BackUpWordPress potrebbe non funzionare correttamente mentre %3$s è attivo."

#: ../admin/constants.php:26
msgid "The time that your schedules should run. Defaults to %s."
msgstr "Quando si deve avviare la tua pianificazione. Il valore predefinito è %s."

#: ../backupwordpress.php:171
msgid "Are you sure you want to delete this schedule? All of it's backups will also be deleted."
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa pianificazione? Tutti i backup verranno eliminati."

#: ../backupwordpress.php:171 ../backupwordpress.php:172
#: ../backupwordpress.php:173 ../backupwordpress.php:174
msgid "'Cancel' to go back, 'OK' to delete."
msgstr "\"Annulla\" per tornare indietro, \"OK\" per cancellare."

#: ../backupwordpress.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup?"

#: ../backupwordpress.php:173
msgid "Are you sure you want to remove this exclude rule?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa regola di esclusione?"

#: ../backupwordpress.php:174
msgid "Reducing the number of backups that are stored on this server will cause some of your existing backups to be deleted, are you sure that's what you want?"
msgstr "La riduzione del numero di backup che sono memorizzati sul server causerà la cancellazione di alcuni dei vostri backup esistenti, sei sicuro?"

#: ../admin/actions.php:372
msgid "Max backups can't be empty"
msgstr "I backup massimi non devono essere vuoti"

#: ../admin/actions.php:378
msgid "Max backups must be greater than 0"
msgstr "I backup massimi devono essere maggiori di 0"

#: ../admin/actions.php:486
msgid "Exclude"
msgstr "Escludere"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:44
msgid "default"
msgstr "default"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:48
msgid "defined"
msgstr "definito"

#: ../admin/schedule-form.php:27
msgid "Manual Only"
msgstr "Solo manuale"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "this shouldn't take long…"
msgstr "questo non dovrebbe impiegare troppo tempo"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "calculating the size of your site…"
msgstr "calcolando le dimensioni del sito"

#: ../admin/schedule.php:12
msgid "The next backup will be on %1$s at %2$s"
msgstr "Il prossimo backup sarà da %1$s a %2$s"

#: ../admin/schedule.php:37
msgid "every 12 hours at %1$s & %2$s"
msgstr "ogni 12 ore dalle %1$s & %2$s"

#: ../admin/schedule.php:43
msgid "weekly on %1$s at %2$s"
msgstr "ogni settimana da %1$s alle %2$s"

#: ../admin/schedule.php:49
msgid "fortnightly on %1$s at %2$s"
msgstr "ogni 15 giorni da %1$s a %2$s"

#: ../admin/schedule.php:56
msgid "on the %1$s of each month at %2$s"
msgstr "da %1$s di ogni mese a %2$s"

#: ../admin/schedule.php:62
msgid "manually"
msgstr "manualmente"

#: ../admin/schedule.php:71
msgid "this server"
msgstr "questo server"

#: ../admin/schedule.php:84
msgid "don't store any backups on %s"
msgstr "non memorizzare alcun backup su %s"

#: ../admin/schedule.php:90
msgid "store only the last %1$s backups on %2$s"
msgstr "memorizza solo gli ultimi %1$s backup su %2$s"

#: ../admin/schedule.php:120
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s. %5$s"
msgstr "Memorizza %1$s %2$s %3$s, %4$s. %5$s"

#: ../classes/class-email.php:156
msgid "BackUpWordPress was unable to backup your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress non è riuscito a memorizzare il tuo sito %1$s."

#: ../classes/class-email.php:156
msgid "Here are the errors that we're encountered:"
msgstr "Qui ci sono gli errori riscontrati:"

#: ../classes/class-email.php:156
msgid "If the errors above look like Martian, forward this email to %3$s and we'll take a look"
msgstr "Se gli errori di cui sopra hanno un aspetto marziano, inoltra questa email a %3$s e gli daremo un'occhiata."

#: ../classes/class-email.php:156
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Apologetic BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Cordiali saluti, \n"
"L'apologetico BackUpWordPress Backup Robot Emailing"

#: ../classes/class-email.php:169 ../classes/class-email.php:178
msgid "BackUpWordPress has completed a backup of your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress ha completato un backup del tuo sito %1$s."

#: ../classes/class-email.php:169
msgid "The backup file should be attached to this email."
msgstr "Il file di backup deve essere allegato a questa email."

#: ../classes/class-email.php:169 ../classes/class-email.php:178
msgid "You can download the backup file by clicking the link below:"
msgstr "È possibile scaricare il file di backup cliccando sul link sottostante:"

#: ../classes/class-email.php:169 ../classes/class-email.php:178
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Happy BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr "Cordiali saluti, Il felice BackUpWordPress Backup Robot Emailing"

#: ../classes/class-email.php:178
msgid "Unfortunately the backup file was too large to attach to this email."
msgstr "Purtroppo il file di backup è troppo grande da allegare a questa email."

#: ../classes/wp-cli.php:19
msgid "Backup: Dumping database..."
msgstr "Backup: Dumping database..."

#: ../classes/wp-cli.php:23
msgid "Backup: Zipping everything up..."
msgstr "Backup: zippando..."

#: ../classes/wp-cli.php:38
msgid "Invalid backup path"
msgstr "Cartella backup non valida"

#: ../classes/wp-cli.php:43
msgid "Invalid root path"
msgstr "Percorso non valido"

#: ../classes/wp-cli.php:68
msgid "Backup Complete: "
msgstr "Backup completo:"

#: ../classes/wp-cli.php:71
msgid "Backup Failed"
msgstr "Backup fallito"

#: ../functions/core.php:229
msgid "By default BackUpWordPress performs a daily backup of your database and a weekly backup of your database & files. You can modify these schedules."
msgstr "Per impostazione predefinita BackUpWordPress esegue un backup giornaliero del database e un backup settimanale del database e dei file. È possibile modificare queste pianificazioni."

#: ../functions/interface.php:245
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: ../functions/interface.php:67
msgid "Your backups directory isn't writable, run %1$s or %2$s or set the permissions yourself."
msgstr "La tua directory di backup non è scrivibile, esegui %1$s o %2$s o imposta le autorizzazioni."

#: ../functions/interface.php:54
msgid "The backups directory can't be created because your %1$s directory isn't writable, run %2$s or %3$s or create the folder yourself."
msgstr "La directory di backup non può essere creato perché la directory %1$s non èscrivibile, esegui %2$s o %3$s o crea la cartella."

#: ../functions/core.php:229
msgid "BackUpWordPress has setup your default schedules."
msgstr "BackUpWordPress ha impostato le pianificazioni predefinite."

#: ../classes/class-email.php:154
msgid "Backup of %s Failed"
msgstr "Backup di %s fallito"

#: ../classes/class-email.php:69
msgid "Send an email notification to %s"
msgstr "Invia una notifica email a %s "

#: ../classes/class-email.php:100
msgid "%s isn't a valid email"
msgstr "%s non è un'email valida"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "Backups will be compressed and should be smaller than this."
msgstr "Il backup sarà compresso e dovrebbe occupare meno spazio di questo."

#: ../classes/class-email.php:31
msgid "Email notification"
msgstr "Notifica email"

#: ../admin/schedule.php:19
msgid "hourly on the hour"
msgstr "ogni ora"

#: ../admin/schedule.php:25
msgid "daily at %s"
msgstr "ogni giorno alle %s"

#: ../admin/schedule-form.php:41
msgid "Number of backups to store on this server"
msgstr "Numero di backup da memorizzare su questo server"

#: ../admin/schedule-form.php:7
msgid "Schedule Settings"
msgstr "Impostazioni di pianificazione"

#: ../admin/actions.php:523 ../admin/schedule-form-excludes.php:119
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: ../admin/menu.php:69
msgid "The information below is for version %1$s. View the %2$s file for help specific to version %3$s."
msgstr "Le seguenti informazioni sono per la versione %1$s. Visualizza il file %2$s per un aiuto specifico sulla versione %3$s."

#: ../admin/constants.php:23
msgid "The root directory that is backed up. Defaults to %s."
msgstr "La directory principale che è stata salvata. Il valore predefinito è %s."

#: ../admin/constants.php:20
msgid "The capability to use when calling %1$s. Defaults to %2$s."
msgstr "La capacità da utilizzare quando si richiama %1$s. Il valore predefinito è %2$s."

#: ../admin/constants.php:14
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used to zip up your %2$s and %3$s if available."
msgstr "Il percorso del tuo %1$s eseguibile. Sarà utilizzato per comprimere i tuoi %2$s e il tuo %3$s se disponibile."

#: ../backupwordpress.php:132
msgid "BackUpWordPress requires WordPress version %s or greater."
msgstr "BackUpWordPress richiede WordPress versione %s o superiore."

#: ../backupwordpress.php:170 ../admin/actions.php:487
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

#: ../admin/constants.php:11
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used for the %2$s part of the back up if available."
msgstr "Il percorso del tuo %1$s eseguibile. Sarà utilizzato per la parte del %2$s del backup, se disponibile."

#: ../admin/constants.php:8 ../admin/constants.php:11
#: ../admin/constants.php:14 ../admin/constants.php:17
#: ../admin/constants.php:20 ../admin/constants.php:23
#: ../admin/constants.php:26 ../classes/class-email.php:54
msgid "e.g."
msgstr "ad esempio"

#: ../admin/constants.php:3
msgid "You can %1$s any of the following %2$s in your %3$s to control advanced settings. %4$s. Defined %5$s will be highlighted."
msgstr "Tu puoi %1$s uno dei seguenti %2$s nel tuo %3$s per controllare le impostazioni avanzate. %4$s. I %5$s definiti saranno evidenziati."

#: ../admin/actions.php:250 ../admin/actions.php:256
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled back ups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$s restituisce una %2$s risposta che potrebbe significare che cron jobs non si è avviato in modo corretto. BackUpWordPress si basa su wp-cron per eseguire i backup pianificati. Vedere il %3$s per maggiori dettagli."

#: ../functions/interface.php:78
msgid "http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php"
msgstr "http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php"

#: ../functions/interface.php:78
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modalità provvisoria"

#: ../functions/interface.php:89
msgid "Your custom backups directory %1$s doesn't exist and can't be created, your backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "La tua directory personalizzata di backup %1$s non esiste e non può essere creata, i tuoi backup verranno salvati in % 2$s"

#: ../functions/interface.php:100
msgid "Your custom backups directory %1$s isn't writable, new backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "La tua directory personalizzata di backup %1$s non è scrivibile, i nuovi backup verranno salvati in % 2$s"

#: ../functions/interface.php:261
msgid "cancel"
msgstr "cancella"

#: ../functions/interface.php:265
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ../functions/interface.php:268
msgid "Excludes"
msgstr "Esclusioni"

#: ../functions/interface.php:29
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: ../functions/interface.php:54 ../functions/interface.php:67
msgid "BackUpWordPress is almost ready."
msgstr "BackUpWordPress è quasi pronto"

#: ../functions/interface.php:111
msgid "BackUpWordPress detected issues with your last backup."
msgstr "BackUpWordPress ha rilevato problemi con l'ultimo backup."

#: ../functions/interface.php:234
msgid "Database and Files"
msgstr "Database e files"

#: ../functions/interface.php:240
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: ../admin/actions.php:250 ../admin/actions.php:256
#: ../functions/interface.php:78 ../functions/interface.php:89
#: ../functions/interface.php:100
msgid "BackUpWordPress has detected a problem."
msgstr "BackUpWordPress ha rilevato un problema."

#: ../admin/actions.php:342
msgid "Backup type cannot be empty"
msgstr "Il tipo di backup non può essere vuoto"

#: ../admin/actions.php:345
msgid "Invalid backup type"
msgstr "Tipo di backup non valido"

#: ../admin/actions.php:357
msgid "Schedule cannot be empty"
msgstr "La pianificazione non può essere vuota"

#: ../admin/actions.php:360
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Pianificazione non valida"

#: ../admin/actions.php:375
msgid "Max backups must be a number"
msgstr "Max backup deve essere un numero"

#: ../admin/actions.php:481
msgid "%s didn't match any files."
msgstr "%s non corrisponde ad alcun file."

#: ../admin/backups.php:40
msgid "add schedule"
msgstr "aggiungi pianificazione"

#: ../admin/backups.php:71
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: ../admin/backups.php:72
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../admin/backups.php:73
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: ../admin/constants.php:3
msgid "The Codex can help"
msgstr "Leggere il Codex può aiutare."

#: ../admin/constants.php:8
msgid "The path to folder you would like to store your backup files in, defaults to %s."
msgstr "Il percorso della cartella dove vuoi memorizzare i file di backup. Il valore predefinito è %s."

#: ../admin/constants.php:11 ../admin/constants.php:14
msgid "database"
msgstr "database"

#: ../admin/constants.php:14
msgid "files"
msgstr "files"

#: ../admin/constants.php:17
msgid "Comma separated list of files or directories to exclude, the backups directory is automatically excluded."
msgstr "Elenca file o directory da escludere separate da virgole, la directory di backup viene automaticamente esclusa."

#: ../admin/menu.php:10 ../admin/page.php:6
msgid "Manage Backups"
msgstr "Gestione dei Backups"

#: ../admin/menu.php:10 ../admin/menu.php:34
msgid "Backups"
msgstr "Backups"

#: ../admin/menu.php:69
msgid "You are not using the latest stable version of BackUpWordPress"
msgstr "Non si sta utilizzando l'ultima versione stabile di BackUpWordPress"

#: ../admin/menu.php:77
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: ../admin/constants.php:3 ../admin/menu.php:79
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"

#: ../admin/menu.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "Per altre informazioni:"

#: ../admin/menu.php:84
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum di supporto"

#: ../admin/menu.php:85
msgid "Help with translation"
msgstr "Aiuto per la traduzione"

#: ../admin/page.php:27
msgid "You need to fix the issues detailed above before BackUpWordPress can start."
msgstr "È necessario risolvere i problemi descritti sopra prima che BackUpWordPress possa iniziare."

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:17
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:29
msgid "Exclude Rules"
msgstr "Escludi regole"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:52
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:71
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:75
msgid "Included"
msgstr "Incluso"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:79
msgid "Unreadable"
msgstr "Illeggibile"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:107
msgid "Unreadable files can't be backed up"
msgstr "Files illeggibili che non possono essere salvati"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:113
msgid "Your site is %s. Backups will be compressed and so will be smaller."
msgstr "Il tuo sito è %s. I backup verranno compressi per renderli meno ingombranti."

#: ../admin/schedule-form.php:11
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: ../admin/schedule-form.php:14
msgid "Both Database & files"
msgstr "Database e files insieme"

#: ../admin/schedule-form.php:15
msgid "Files only"
msgstr "Solo files"

#: ../admin/schedule-form.php:16
msgid "Database only"
msgstr "Solo database"

#: ../functions/interface.php:237
msgid "Files"
msgstr "Files"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:7
msgid "Manage Excludes"
msgstr "Gestione esclusioni"

#: ../admin/schedule-form.php:23
msgid "Schedule"
msgstr "Pianificazione"

#: ../backupwordpress.php:169 ../admin/schedule-form.php:58
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: ../admin/schedule.php:19
msgid "hourly at %s minutes past the hour"
msgstr "ogni %s minuti di ogni ora"

#: ../functions/interface.php:275
msgid "Run now"
msgstr "Avvia adesso"

#: ../functions/interface.php:32 ../functions/interface.php:277
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: ../classes/class-email.php:164
msgid "Backup of %s"
msgstr "Backup di %s"

#: ../functions/core.php:334
msgid "This %s file ensures that other people cannot download your backup files."
msgstr "Questo %s file assicura che non è possibile scaricare i file di backup."